My friend gave this lovely pink skirt to my daughter and I love it. I want one for myself although as turning 37 soon, I would not look good in it. I want my girl to wear it all the time.
So, I grabbed my camera and went outside to take photos of my daughter in the outfit. My daughter cracks me up. I think this posing habit is my influence. She poses every time I point a camera to her.
私の友人は、この素敵なピンクのスカートを娘にくれました。あまりにも可愛くて、私もこういうスカートをはきたくなっちゃいますが、もうすぐ37歳になる私には似合わないですけどね。娘にはこのスカートをいつもはいて欲しいくらいです。
そこで、私はカメラを持って子供達を連れて外で撮影をする事にしました。次女は結構三枚目。というか、このポーズをするようになったのはきっと私の影響ですね。カメラを向けるといつもポーズするようになっちゃいました。
I want these sandals for myself although gold is not my color.
このサンダルは私も欲しいです。ゴールドは私には似合わないんですけどね。
My daughter loves swings. I did when I was a child and still do.
娘はブランコが大好き。私も子供の頃から、そして今でも好きです。
The girls loved playing on a seesaw together. It was not all that easy for me to take photos of them in action. I need to explore and learn more about what ISO to use with what shutter speed for movement as fast as this in a certain lighting.
お友達と一緒のシーソーはとても楽しかったみたいです。動いている二人の写真を撮るのは結構至難の業でした。光の加減、ISOの数値とシャッタースピードの値の組み合わせをもう少し研究して練習しないといけないです。
I love the age of 4 when they are still pure and sweet. They are more social than 3-year-olds and still play with children of opposite gender. Their conversation is funny and cute. I find the innocence of this age is something special. These girls truly enjoy each others company. It is sweet to see that.
Unfortunately, my daughter’s friend is moving to another country. This is the tough part of living an expat life as the environment is fluid. It’s easier for adults than kids to face those changes. You meet great people and make great new friends. It is exciting (and energy draining at the same time, which is another story), but at the same time, your mind knows that if there is a beginning, there is an end. Not necessarily to the friendship, but in our life style, sometimes it feels like out of sight, out of mind.
I wanted to talk about pink and fluffy and gold for girly outfit, but it somehow ends up being more sentimental. I wonder why.
4歳という年齢は、とても純粋で可愛いくて好きです。3歳の頃より社交的で、5歳よりは性別が違う子ともお友達になれるし、会話も面白くて可愛いです。この年齢の無邪気さは、特別であると感じます。娘とお友達は一緒に居てとても楽しそう。見ていて心が和みました。
ただ、残念な事に娘の友達はもうすぐお引っ越ししてしまいます。駐在生活というのは変化が多いのですが、そこが難しいところでもあります。大人よりも子供の方がこの変化を過敏に受け止める気がします。素敵な出会いがある反面(余談ですが、その分エネルギーも沢山使います。)、頭の中で出会いがあれば、別れがあることも分かっています。友情が終わる分けでは無いですが、時には去る者日々に疎しとなる気がします。
ピンクでフワフワのスカートにゴールドの女の子の服装について書くつもりが、なんだかセンチメンタルになってしまいました。何故でしょね?
yumi0121 says
She could be a professional model!! 🙂 Love the skirt too!
Kaho says
Ahahaha, I’m not sure about that, but she’s good enough for me!
Elisa (@ahappyolive) says
I love the shirt as well! something Beli would wear. Kaho. I will have to agree with you about being 4 and being more social. Beli’s imagination and creativitiy amazes me. If only we lived closer our daughters would be the best of friends! Your kids will have wonderful memories. (I still look at some of my photos from our life in Croatia and I get nostalgic thinking of all the new people I met and the places we saw)….I think blogging is a great tool to have, as it helps us to capture those life moments that may quickly pass us by. Glad you are posting more often and sharing your journey with us!
ps. had a difficult time leaving a comment. Couldn’t remember my password??
Kaho says
Hi! Thanks for leaving me your comment! Was it hard to leave a comment? You had to put a password…? If there is anything I could do on my side, please let me know.
I agree with you that blogging is a great way to capture life time moments and feelings that I would’ve probably passed and eventually forget otherwise.