My husband and I hosted a holiday party at the end of last year, 2013, for the local staff who work in his office in Mumbai, India. We had about 30 guests who came. This gathering was held after Christmas in the same week because that timing worked the best for everyone.
I promised my mom last year that I would post some photos of our table with snacks I prepared for 30 guests. Now it’s mid March that I feel this is way overdue to post photos from the holiday season in 2013 and posting these photos in December this year (2014) would probably be more suitable. I, however, decided to post these now. I hope some of you find this post interesting.
As you can imagine that it was overwhelming for me just to think that we were going to entertain 30 people. I had already been exhausted from having 2 birthdays and cooking for Thanksgiving in November, and participating in events leading up to Christmas and cooking for Christmas in December before we hosted this holiday party. This was a last spurt of a ‘holiday marathon’.
I told my husband that I could only handle an afternoon party where I do not have to cook a meal. Using a catering service would be one way to entertain a big group of guests, but we covered all the cost out-of-pocket and you know how it is after Christmas. We have 3 kids and planned a vacation in January. Who has a big budget to throw a party for 30 people around that time of a year? Certainly not us. Thus, we held an afternoon holiday party and this is the spread I had. I baked two different kinds of cookies. I wish I had energy left to cook more, but alas, there is so much I can do.
2013年の年末に、夫の職場の人を招待してホリデーパーティー(12月のホリデーシーズンに行う集まりは、宗教が関係ないホリデーパーティーとよぶ事が多い)をしました。職場から30人程来る、私としては大きなイベントでした。パーティーは皆の都合が合う、クリスマスが終わった同じ週に行いました。
母に、30人位の来客が来るパーティーをすると言った所、写真を見てみたいと言ってくれたので、ブログに写真を載せる約束を去年(2013年)の年末にしました。忙しくしているうちに、2014年ももう3月も中旬、かなり時間が経ってしまいました。季節外れの写真で、今年2014年の12月に掲載した方が良さそうな気もしたのですが、母に見せたいので、今ブログの記事にしちゃいます。楽しんで頂けたら光栄です。
30人も招待客が来るとなると、さすがに怖じ気づいてしまいました。11月には子供2人の誕生日、アメリカの感謝祭の料理作り、クリスマスまでにあった数々のパーティー、クリスマスのお食事作り、とイベントのマラソンのようだった2ヶ月。お正月のことも考えていたので、結構体力的にも精神的にも疲れていました。
そこで、夫には、お食事を作らないで良い午後のパーティーにして欲しいとお願いしました。ケータリングのサービスを利用するという手もありますが、2人の子供の誕生日、クリスマス、1月にはちょっとした休暇で旅行に出かける予定もあり、自腹でホリデーパーティーを開いたので、大きな予算を当てられる訳も無く。平日の午後に職場のホリデーパーティーがうちで行われ、このような感じの簡単に準備できる軽食を準備しました。2種類のクッキーを焼いて見ました。もっと手作りのものをご馳走したかったという気持ちもありましたが、気力がありませんでした。
Thanks to TH Bakes, our dessert table looked quite festive without my stressing out too much to bake. I don’t know what I would have done without TH Bakes.
THベイクスさん(アメリカ人女性とインド人の旦那様が経営するケーキデリバリーのビジネス)のお陰で、ベイキングするストレスが無くても、華やかにテーブルを飾る事が出来ました。THベイクスさんが居なかったからどうなっていたことか。とにかくお勧めですよ。
I made tomato and mozzarella cheese salad with local fresh paneer instead of mozzarella. It is more fresh and inexpensive in India. Paneer actually goes well with tomato, basil and olive oil. I recommend using paneer.
トマトとモッツァレラチーズのサラダを、モッツァレラをパニールで代用して作ってみました。インドなので、モッツァレラよりパニールは新鮮で安いです。パニールは結構トマトとバジルとオリーブオイルと相性が良いですよ。パニールお勧めです。
I baked these cookies.
Chocolate Chip Cookies & Citrus-Drizzled Cranberry Cookies
この2種類のクッキーを焼きました。
チョコチップクッキーとクランベリーのレモンアイシングクッキー。
My Japanese friend taught me this paneer salad/sashimi with Asian dressing. The dressing is soy sauce base with wasabi or ginger. Believe it or not, this paneer sashimi (just slices of paneer) and Asian dressing go well together.
Paneer 500 g (1 lbs)
Spring onions cut small (I omitted this in another word forgot to use it for the party) 2-3 Tablespoon
{Dressing}
Soy Sauce 3 Tablespoon
Salad Oil (sesame oil for Chinese flavor) 2 Tablespoon
Vinegar 2 Tablespoon
Sugar 1/2 Teaspoon
One of the following 1/4 Teaspoon
Wasabi paste (like real sashimi), Ginger (Japanese), or Spicy Bean Paste (Kind of Chinese. I used spicy bean paste for the party)
Slice paneer into a bite size. Mix dressing ingredients. Sprinkle spring onions and pour dressing.
友人が教えてくれたパニールのお刺身サラダ。わさび醤油や生姜醤油のドレッシングで和風に。結構これが和の味で美味しいんですよ!
パニール 500g
万能ネギ みじん切り 1束
ドレッシング
醤油 大さじ3
サラダ油(中華風にはごま油) 大さじ2
お酢 大さじ2
砂糖 小さじ1/2
以下一つ 小さじ1/4
わさび、生姜または豆板醤
パニールを5ミリの厚さにスライスする。ドレッシングの材料を混ぜる。刻んだ万能ネギをパニールに散らし、ドレッシングを掛ける。
パニールは木綿豆腐の水を切った様な食感で、ドレッシングが染み渡るとコクが出て美味です。
Mixing sparkling water with Monin’s flavored syrup makes great party drinks!
スパークリングウォーターとモーニンのシロップを混ぜると美味しいパーティードリンクが出来ますよ!
I hope you were able to get some ideas from the way I entertained our guests!
私たちのパーティーからアイディアを得て頂けたら、光栄です!
Joy says
Wow!!! So impressed, Kaho!! What a beautiful display, and it looks so delicious. I’m sure everyone loved having such a variety of treats to eat. I will have to try the paneer sashimi recipe. By the way, did Yumi T secretly send you those snowflake cookies? Totally looks like her artwork. : )
Kaho says
Joy! Thank you so much for the kind words! I think you can also try that with tofu. We can’t get good tofu, so paneer is kind of like an alternative, but a good one! 🙂 Oh, I wish I could order from her as well! We have a great baker called TH Bakes, an American baker and I love ordering from them!